Weird Elephants/Neuilly/Concept Album

Track 1—Lula Carry me home in an oxcart Crying mad “Is there more, is there more?” Tolling the bells resolutely Waiting for people who won’t come anymore— Track 2—Boy from Pittsburgh I was on the same Greyhound with you and Your hipster wife except I slept the whole trip No time at 30 for the landscape, baby, Don’t blame me—and the cars have ruined the … Continue reading Weird Elephants/Neuilly/Concept Album

“Paghayo” ni Anna Akhmatova (2)

Ang lupang ito, hindi man aki’y Mananatili pa rin sa aking gunita— Ang dagat niyang kay lamig at kay tabang, Ang buhanging simputi ng umaga, Ang hangin niyang langô, ang mga punong Binabalot ng pula tuwing dapithapon— Dapithapon! Ikinukubli ng bawat mong sinag Ang patapós ng araw, ang patapós ng mundo, Saka iiwan akong hubad sa piling ng aking mga sikreto. 1964 Continue reading “Paghayo” ni Anna Akhmatova (2)

Ai Weiwei and other visions of New York (Op. 1055)

1. What use have I for these Cocacolabottles———7 yrs, the beard has grown unmanageable 2. Flee chugoku wit’ a jaropearls is this good enough for your mother 3. Mastah, not even egypt was old enough for you what shall we do now what shall we ever do? 4. Nothing the world has yet to be carved from this urn the mounens from this heap of … Continue reading Ai Weiwei and other visions of New York (Op. 1055)

This is the stuff of nightmares (1)

Leafing through my notebooks from three or four years back, I feel a certain vertigo in recognising in their pages the self I once was, and which however hard I may try, I cannot reconcile with the self I conceive myself to be today. All history is lost to us; our personal histories in a grander, more tragic scale. Sometimes it feels as if I … Continue reading This is the stuff of nightmares (1)

Sur la folie d’aimer

un monologue après M. D’Arcy I Elle est comme les nuages de la nuit. Mais, hélas, pourquoi fais-je ces comparaisons niaises, pourquoi suis-je incapable de dire que je l’aime et qu’elle m’aime. Ô l’amour, la joie, la jeunesse : ô les choses inébranlables, les choses indifférentes au monde ! II Mardi. Je suis à Paris pour la deuxième fois. Mais maintenant, c’est une autre Paris, qui ne … Continue reading Sur la folie d’aimer

Biografía de Carlos Gómez Álava

La muerte de Carlos Gómez Álava en 1988 le ganó un breve obituario en la Revista catalana de literatura extranjera, catalogando las bagatelas que constan su vida (por ejemplo su nombre y la fecha de su nacimiento) en vez de una biografía. Este ensayo lo ofrezco ahora en penitencia por aquella falta. No hay ninguna indicación que la noticia de su muerte aun llegó a … Continue reading Biografía de Carlos Gómez Álava

Le Pays des pommiers

Conte de Bienvenido Santos. Traduit en français par Roel Christian Yambao. C’était octobre quand j’arrivai à Kalamazoo et la guerre était toujours là. Des étoiles d’or et d’argent pendaient sur les fanions au-dessus des fenêtres des maisons blanches et rouges. Dans un arrière-cour un vieillard brûla des feuilles mortes et des brindilles pendant qu’une femme aux cheveux gris s’assit sur la porche, ses mains rouges … Continue reading Le Pays des pommiers

No te vayas de Zamboanga: thoughts and translations

I came across the wonderful little song “No te vayas de Zamboanga” (Don’t Leave Zamboanga) on Youtube and was intrigued. The description says it is in Chabacano1, the Spanish creole spoken in Zamboanga (and in some parts of Cavite and Davao), except it isn’t: the song is written in Spanish—español, castellano, whichever you prefer—much like the more familiar ballad “Zamboanga hermosa” (Beautiful Zamboanga), with some … Continue reading No te vayas de Zamboanga: thoughts and translations